內(nèi)容介紹:更新時間:2025年02月03日 23:55
在前世里,老人與海的文字很質(zhì)樸,沒有什么特殊的華麗文字,有一種返璞歸真的質(zhì)感,而在這個平行世界,顧陽承接了那種純實的文風,只是將其改的更加適合華夏這個國家環(huán)境,例如名字之類,這種文風不會給翻譯造成多大的困難度,反而能讓翻譯簡單一些,讓人能理解這種語言下所透出的精神,再加上在英文方面顧陽有自己的一定了解,因此還是翻譯的比較快的,僅僅是在國內(nèi)漢語版《老人與海》發(fā)行一個月后,國外版本的《老人與?!繁氵M入了發(fā)售狀態(tài)。